Jeste li obezbedili oružje kojim se Ajlin Morgan ubila?
Ha fornito lei l'arma che Aileen Morgan uso' per uccidersi?
Dečko s kojim se ja viđam je u gimnaziji... i moram da ti kažem, crkne od smeha, kad god pričamo o tebi.
Oh! Il mio ragazzo frequenta il liceo e, mi dispiace dirlo ogni volta che parliamo di te, lui se la fa sotto dalle risate!
Nisam ga nikad vidio, ali sam èuo da nije èovjek s kojim se treba kaèiti.
Non l'ho mai visto, ma... ho sentito che e' uno con cui non si scherza.
Sada je jasno da je ova 'sajber' pretnja jedna od najveæih izazova nacionalne bezbednosti sa kojim se, kao nacija, suoèavamo.
E' chiaro che la minaccia informatica e' tra le sfide piu' gravi di sicurezza nazionale, da noi affrontate come nazione.
Ljudi kažu da je to bila božja volja, ja mislim da je to jedini put kojim se ide odavde.
La gente dice che è stata la volontà di Dio. lo credo che sia l'unico modo per andarsene da qui.
Tata, ovo je Dag, momak s kojim se viðam.
Papà, lui è Doug, un ragazzo con cui esco.
Posao kojim se bavimo je složen i zahtijevamo zaposlenike brzih motoričkih sposobnosti i sjajnog pamćenja.
Vedi, il lavoro che facciamo e' complicato e richiede dipendenti con capacita' motorie avanzate, una memoria eccezionale.
Neko mi je rekao kako test sa kojim se sada suočavamo, jedan naučnik mi je rekao, jeste pitanje da li je kombinacija palca kod sisara i neokorteksa zapravo održiva.
Uno scienziato una volta mi disse: "Qualcuno pensa che l' esame a cui siamo sottoposti di questi tempi sia se la combinazione di un pollice opponibile e una neocorteccia cerebrale stiano funzionando bene.
I mnogi naučnici veruju da je to jedan od najozbiljnijih problema sa kojim se čovečanstvo suočava.
Molti scienziati ritengono che sia il problema più serio che l'umanità deve affrontare.
Zapravo, ovo je upravo pitanje s kojim se suočavamo kada pokušamo da shvatimo civilizaciju Doline Inda koja je postojala pre 4000 godina.
In realtà, è proprio il tipo di domande che affrontiamo quando cerchiamo di capire la civiltà della Valle dell'Indo, che risale a 4.000 anni fa.
Ovo je bez ikakve sumnje najveći etički problem sa kojim se medicina danas suočava.
È indubbiamente il problema etico singolo più grande a cui deve far fronte la medicina di oggi.
Ovo je problem sa kojim se Homer suočava.
Questo è il problema che ha Homer.
Jeste li zadovoljni opštim smerom kojim se kreće država?
Sei soddisfatto della direzione generale del paese?
Zamislite svet u kome je svaki izbor sa kojim se suočavate lak izbor, odnosno, uvek postoji najbolja alternativa.
Immaginate un mondo in cui tutte le scelte che affrontate siano scelte facili, ossia, c'è sempre la migliore alternativa.
Dakle, ukratko, to je izazov s kojim se suočavamo danas u ovom zanimljivom istorijskom momentu.
Quindi per riassumere, questa è la sfida che affrontiamo oggi a questo punto della storia.
(Muzika) Ovo je test ljudskosti, kojim se utvrđuje da li ste ljudsko biće.
(Musica) Questo è lo "human test", un test per stabilire se siete umani.
Ovo je verovatno najveći problem sa kojim se suočava naše društvo.
Questo probabilmente è il problema più grande con cui la nostra società deve fare i conti.
Moramo da rešimo modernije i hitnije probleme sa kojim se suočavaju ovi kitovi danas u našim vodama.
Bisogna valutare i problemi più urgenti, più attuali che le balene devono affrontare oggi nei nostri mari.
No tu imamo još jedan paradoks s kojim se borimo ovih dana.
Ecco un altro paradosso con il quale abbiamo a che fare oggigiorno.
U suštini smo pravili mapu mikro-vodova mozga: koje ćelije komuniciraju s kojima, pomoću kojih hemikalija i o kojim se količinama hemikalija radi?
In pratica stavamo mappando il microcircuito del cervello: quali cellule comunicano con quali cellule, con quali sostanze chimiche, e quali sono le quantità di queste sostanze chimiche?
Jedan prijatelj mi je rekao: „Ne brini o tome koliko voliš posao kojim se trenutno baviš.
Un mio amico mi disse: "Non preoccuparti di quanto ti piaccia il tuo lavoro ora.
Ako razmislite o tome, on je nalik na populaciju grabljivica, koje su toliko uspešne u desetkovanju plena kojim se hrane da na kraju umiru od gladi.
Se ci pensate, è un po' come se una popolazione di predatori fosse tanto abile a decimare le prede di cui si deve nutrire da finire col morire di fame.
Baca svetlo napred u svetu s kojim se civilizacija, verujem, već suviše petljala.
Risplende in un mondo che l'uomo, penso, ha già danneggiato troppo.
Oni nemaju rezultate testova, i postoji čitav proces kojim se podaci čine nedostupnim.
Non accedono ai punteggi dei test, e molte forze remano contro.
Radim na problemima siromaštva više od 20 godina, i ironično je da su i problem i pitanje sa kojim se najviše borim upravo definisanje pojma siromaštva.
Ho lavorato sulla povertà per più di vent'anni, pertanto trovo un pò ironico il mio continuo interrogarmi sulla domanda: "Come definire la poverta?". Che cosa significa povertà?
UN su uletele pravo u problem sa kojim se većina svetske populacije sreće: nepostojanje detaljnih mapa.
Le Nazioni Unite si sono scontrate con un problema con cui la maggior parte della popolazione mondiale deve convivere: la mancanza di mappe dettagliate.
Svi imamo fizička, mentalna i emocionalna ograničenja koja onemogućavaju da obradimo svaki pojedini izbor sa kojim se susrećemo, čak i u piljarnici, a kamoli tokom celog našeg životnog veka.
Tutti abbiamo limiti fisici, mentali ed emotivi che ci rendono impossibile valutare ogni singola scelta che incontriamo, persino al supermercato, figuriamoci durante tutto il corso della vita.
Ne verujem mu i mislim da je ova ideja - popularna kao što jeste, ne u ovom ruhu, nego uopšte - sama po sebi glavni problem sa kojim se susrećemo.
Io non ci credo e penso che quest'idea, diffusa com'è - non in questa forma, ma in generale - sia di per sè uno dei nostri problemi principali.
I očistiće ga sveštenik od greha, kojim se ogrešio u čem god od ovog, i oprostiće mu se; a ostatak će biti svešteniku kao od dara.
Così il sacerdote farà per lui il rito espiatorio per il peccato commesso in uno dei casi suddetti e gli sarà perdonato. Il resto sarà per il sacerdote, come nell'oblazione
To je zakon za nazireja koji se zavetuje, i to je prinos njegov Gospodu za nazirejstvo njegovo, osim onog što bi više mogao učiniti; kakav mu bude zavet kojim se zavetuje, tako neka učini osim zakona svog nazirejstva.
Questa è la legge per chi ha fatto voto di nazireato, tale è la sua offerta al Signore per il suo nazireato, oltre quello che i suoi mezzi gli permetteranno di fare. Egli si comporterà secondo il voto che avrà fatto in base alla legge del suo nazireato
Ovako veli sav zbor Gospodnji, kakav je to greh kojim se ogrešiste Bogu Izrailjevom odvrativši se danas od Gospoda, načinivši oltar da se odmetnete danas od Gospoda?
«Dice tutta la comunità del Signore: Che è questa infedeltà, che avete commessa contro il Dio d'Israele, desistendo oggi dal seguire il Signore, costruendovi un altare per ribellarvi oggi al Signore
A žena Samsonova udade se za druga njegovog, s kojim se beše udružio.
e la moglie di Sansone fu data al compagno che gli aveva fatto da amico di nozze
I načiniše joj mesto; i kad dodje na put kojim se ide u dom carski konjskim vratima, onde je ubiše.
Le misero le mani addosso ed essa raggiunse la reggia attraverso l'ingresso dei Cavalli e là fu uccisa
Kojim se putem deli svetlost i ustoka se razilazi po zemlji?
Per quali vie si espande la luce, si diffonde il vento d'oriente sulla terra
Nek mu ona bude kao haljina, u koju se oblači, i kao pojas, kojim se svagda paše.
Sia per lui come vestito che lo avvolge, come cintura che sempre lo cinge
Bezumlje je privezano detetu na srce; prut kojim se kara ukloniće ga od njega.
La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui
Kakva je korist čoveku od svega truda njegovog, kojim se trudi pod suncem?
Quale utilità ricava l'uomo da tutto l'affanno per cui fatica sotto il sole
A kad pogledah na sva dela svoja što uradiše ruke moje, i na trud kojim se trudih da uradim, gle, sve beše taština i muka duhu, i nema koristi pod suncem.
Ho considerato tutte le opere fatte dalle mie mani e tutta la fatica che avevo durato a farle: ecco, tutto mi è apparso vanità e un inseguire il vento: non c'è alcun vantaggio sotto il sole
Eto, to videh da je dobro i lepo čoveku da jede i pije i uživa dobro od svega truda svog kojim se trudi pod nebom za života svog, koji mu Bog da, jer mu je to deo.
Ogni uomo, a cui Dio concede ricchezze e beni, ha anche facoltà di goderli e prendersene la sua parte e di godere delle sue fatiche: anche questo è dono di Dio
Uživaj život sa ženom koju ljubiš svega veka svog taštog, koji ti je dat pod suncem za sve vreme taštine tvoje, jer ti je to deo u životu i od truda tvog kojim se trudiš pod suncem.
Godi la vita con la sposa che ami per tutti i giorni della tua vita fugace, che Dio ti concede sotto il sole, perché questa è la tua sorte nella vita e nelle pene che soffri sotto il sole
Jer neće više biti u domu Izrailjevom zaludne utvare ni gatanja kojim se laska.
Infatti non ci sarà più visione falsa, né predizione fallace in mezzo agli Israeliti
Za trud kojim se trudio oko toga dadoh mu zemlju misirsku, jer se za me trudiše, govori Gospod Gospod.
Per l'impresa compiuta contro Tiro io gli consegno l'Egitto, poiché l'ha compiuta per me. Oracolo del Signore Dio
A pod tim kletima beše ulaz s istoka, kojim se ulažaše u njih iz spoljašnjeg trema.
In basso le stanze avevano l'ingresso rivolto verso oriente, entrando dall'atrio esterno, sulla larghezza del muro dell'atrio
A Isus odgovarajući reče: Ne znate šta tražite; možete li piti čašu koju ću ja piti i krstiti se krštenjem kojim se ja krstim? Rekoše Mu: Možemo.
Rispose Gesù: «Voi non sapete quello che chiedete. Potete bere il calice che io sto per bere?. Gli dicono: «Lo possiamo
I reče im: Čašu dakle moju ispićete, i krstićete se krštenjem kojim se ja krstim; ali da sedete s desne strane meni i s leve, ne mogu ja dati, nego kome je ugotovio Otac moj.
Ed egli soggiunse: «Il mio calice lo berrete; però non sta a me concedere che vi sediate alla mia destra o alla mia sinistra, ma è per coloro per i quali è stato preparato dal Padre mio
A Isus im reče: Ne znate šta ištete: možete li piti čašu koju ja pijem, i krstiti se krštenjem kojim se ja krštavam?
Gesù disse loro: «Voi non sapete ciò che domandate. Potete bere il calice che io bevo, o ricevere il battesimo con cui io sono battezzato?. Gli risposero: «Lo possiamo
Kojim se i spasavate, ako držite kako vam objavih; već ako da uzalud verovaste.
e dal quale anche ricevete la salvezza, se lo mantenete in quella forma in cui ve l'ho annunziato. Altrimenti, avreste creduto invano
Kojim se neki hvaleći otpadoše od vere. Blagodat s tobom. Amin.
professando la quale taluni hanno deviato dalla fede
4.0883140563965s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?